והוא כחתן יוצא מחופתו ישיש כגיבור לרוץ אורח

קוד: ביאור:תהלים יט6 בתנ"ך

סוג: דיון1

מאת: אראל

אל:

בתהלים יט, בפרק המדבר על "השמים מספרים כבוד אל", נאמר גם:

תהלים יט5-6: "בכל הארץ יֹצֵא קום, ובקצה תבל מליהם; לשמש שם אהל בהם.
וְהוּא, כְּחָתָן יצא מֵחֻפָּתוֹ, יָשִׂישׂ, כְּגִבּוֹר לָרוּץ אֹרַח
."

נראה שהמילה " הוא ", בתחילת פסוק 6, מתייחסת ל" קו " שנזכר בפסוק 5 - אור קרני השמש, המספר לבריות על מעשי ה' בעולם (פירוט). האור מרצד באופן שמזכיר ריקוד של חתן, ונע במהירות רבה כמו גיבור (מהירות האור).

וייתכן שהמשל הוא לא לאור אלא להשפעתו של האור על בני האדם - כשאור השמש ממלא את העולם, אנשים מתמלאים שמחה כמו חתן, ומתמלאים מרץ לרוץ לעסקיהם כמו גיבור. ואכן, ידוע שאור השמש גורם לפליטת חומרים כימיים מסויימים שמשפיעים לטובה על מצב הרוח של האדם.

פירושים נוספים

מקובל לפרש שה"חתן" וה"גיבור" הם משל לשמש (הנחשב בלשון המקרא, לפעמים, לזכר). מה משמעות המשל?

1. יש אומרים שהמשל הוא לתנועת השמש במרחב - השמש מסתובבת סביב מרכז הגלאקסיה במהירות רבה, ותנועתה אינה אחידה אלא מושפעת מכוחות הכבידה של גופים שונים שנמצאים בסביבתה, והיא מזכירה תנועה של חתן היוצא מחופתו בצעדי קפיצה וריקוד, ותנועה של גיבור הרץ במהירות לשדה הקרב. (ראו גם מלבי"ם שפירש בכיוון דומה, על-פי המדע העתיק).

  • אולם, כל עניינו של הפרק הוא לתאר איך "השמים מספרים כבוד אל", איך הבריאה מספרת לבני האדם על כבוד הבורא; ותנועת השמש במרחב אינה גלויה לעיניהם של בני האדם - למראית עין, השמש נעה באיטיות רבה ובקצב אחיד סביב כדור הארץ, והתנועה שלה כלל אינה מזכירה ריקוד של חתן או ריצה של גיבור; הפירוש אינו משתלב היטב במבנה הפרק.
2. יש אומרים שהמשל הוא לרגשות של השמש - היוצאת למלא את תפקידה בשמחה כמו חתן היוצא מחופתו, ובביטחון כמו גיבור היוצא לקרב (מצודת דוד).
  • אולם, הרגשות של השמש, גם אם הם קיימים, אינם גלויים לעינינו, ולכן, שוב, אין הפירוש מתאים למזמור המתאר את "השמים המספרים כבוד אל" לבני האדם.
לכן נראה לי שהמשל הוא לא לשמש אלא לאור השמש, או להשפעתו על בני האדם.

פסוקים דומים

בספר יואל נאמר: יואל ב16: "אספו עם קדשו קהל קבצו זקנים אספו עוללים וינקי שדים, יצא חתן מחדרו וכלה מחפתה". אצלנו מדובר על אדם היוצא כגיבור למלחמה, ולכן נזכר רק החתן; שם מדובר על התאספות לתענית, ולכן נזכרה גם הכלה (פירוט).


תגובות