שורשים שמשמעותם בארמית הפוכה ממשמעותם בעברית

קוד: שורשים שמשמעותם בארמית הפוכה ממשמעותם בעברית בתנ"ך

סוג: כלל

מאת: אראל

אל:

בדרך כלל, השפה הארמית קרובה לשפה העברית, וישנם שורשים רבים שמשמעותם בשתי השפות זהה; אולם, ישנם כמה שורשים שמשמעותם בארמית הפוכה מבעברית:

א. שכח

בעברית משמעו לא זכר, איבד; ובארמית משמעו דווקא נמצא

בלשון ימינו משתמשים במילה " שכיח" = מצוי, ומקורה בארמית.

ב. עדה

בעברית משמעו לבש בגדים או תכשיטים, למשל:
ובארמית משמעו דווקא הסיר או העביר:
ראו גם:

תגובות