בשפת מצרים הקדומה... "חירה" = אובליסק...

מאת: רמי ניר

אל:

נכתב ב: 04:46:04  17.10.2008, כתוספת/תגובה ל: פי החירות = רינוקורורה

בשפת מצרים הקדומה... "פי" = ביתו (ביתה/ם) של...

לפי-כך... "פי החירות" = בית האובלסקים...

כלומר... "פי החירות" הייתה מחצבה (מצרית) של אובלסקים באזור הדרומי של ג'בל עתקה... לשם נאלצו בני-ישראל לסגת מפני 600 מרכבות פרעה שבאו משני המבצרים "מגדול" + "בעל-צפון"...

הסדר הנכון - כדלקמן:

1)
"סוכות" = מקום הריכוז בארץ רעמסס (פאיום = גושן)...
כלומר, "סוכות" לא בסיני... אלא ליד הנילוס לפני שיצאו לסיני ולפני שחצו את ים-סוף...

2)
"מגדול" = מבצר של הפרעונים... (כנראה באזור האגמים המרים)...
כלומר, בני-ישראל (עפ"י הסכם "משה-פרעה") ניסו לעבור לחצי-האי סיני בדרך היבשה... אולם נאלצו לסטות ממסלולם לכיוון דרום עד "בעל צפון"...

3)
"בעל צפון" = מבצר של הפרעונים... בקצה הצפוני של מפרץ ים-סוף = מפרץ סואץ (שם כיום העיר סואץ)...
כלומר... בני-ישראל המשיכו בנסיגה ממבצר "בעל צפון" והגיעו אל "פי החירות" כאשר הכיוון היה דרומה אל חוף הים למרגלות צידו הדרומי מזרחי של ג'בל עתקה...

4)
"פי החירות"... מחצבת אובליסקים בצד דרום של ג'בל עתקה (בצידו הדרומי מזרחי)...

5)
"ויבקעו המים" = "ים-סוף" למרגלות ג'בל עתקה... שם על חוף הים נכנסו בני-ישראל למלכודת... "סגר עליהם המדבר"...

***

ראה תמונת לוויין של מפרץ סואץ... מצורפת...



תגובות